客服微信
13704817925
客服电话
新锐围棋网论坛 - Powered by Discuz!

 找回密码
 注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

购买新锐围棋网VIP大优惠!
查看: 2059|回复: 8

给土狗绝艺起个好英文名字

[复制链接]
发表于 2017-4-21 11:28:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
新锐围棋网VIP购买限时大优惠

“绝”这个字有独一无二、举世无双的、超越的、绝顶的等含义。绝艺两个字出自古诗,有文化底蕴,可惜Fine Art力道不够,不温不火,太中庸,未能体现出中文字“绝”的精气神。

相比日本狗DeepZen,深禅,绝好的意境!

个人觉得可以参考营销(广告)中常用的几个词汇,比如unrivaled、unmatching、matchless、unique、superb,如果这些词太俗气,干脆改名,下一代绝艺就叫“道”、“墨家”、“武当”、“少林”或其它什么,对应英文可以是Dao、Mo、Wudang、Shaolin,比那个Fine Art更能体现国学的精髓。

本人在此斗胆抛砖引玉,欢迎板砖!
VIP栏目详细介绍(含资源下载)
发表于 2017-4-21 11:57:58 | 显示全部楼层
VIP栏目详细介绍(含资源下载)
既然中文名字是绝艺,那就直接英文叫:VeryGo.
回复

使用道具 举报

发表于 2017-4-21 11:59:20 | 显示全部楼层
绝艺还是应该叫:SuperGo
回复

使用道具 举报

发表于 2017-4-21 12:03:54 | 显示全部楼层
英文中肯定是离不开“狗”的了,就是:Go, 因为围棋最正确的翻译是:Gochess, 也可以翻译成:Weiqi(就象乒乓球现在一般就译成:pingpong ball,而很少说成table tennis一样)。
本站域名www.gochess.cn应该是围棋网站最佳域名。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-4-21 12:06:17 | 显示全部楼层
本人也倾向直译:supergo
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-4-21 13:02:01 | 显示全部楼层
如果避开那首古诗的限制,还是比较容易起英文名字的,比如SuperGo、VeryGo等等,如果考虑的再远一点,还可以尽量避免使用Go这个从日语中借用的英文新词,一定要用,也要用WeiQi逐步取代或作为Go的另一个英文单词。
因此,绝艺可以直接叫Superb、Apex(Zenith已经被日本人使用了)、Top、TopNotch、Climax。
下一代有很多方案,比如尧Yao、丹朱Danzhu、弈Yi、道Dao、墨Mo、月天Yuetian或Moon、定庵Ding'an、天元TianYuan。。。通过命名,传播中国文化、中国围棋
总之,Fine Art虽然很文雅,但诗词典故对外国人有点对牛弹琴
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-4-21 13:19:21 | 显示全部楼层
围棋小子 发表于 2017-4-21 12:03
英文中肯定是离不开“狗”的了,就是:Go, 因为围棋最正确的翻译是:Gochess, 也可以翻译成:Weiqi(就象乒 ...

同意!
Go作为英文围棋的翻译,这是有历史原因的。日本人早在上世纪初就开始有计划的在全球推广围棋,以至于一般西方人说到围棋只知道日本,不知道还有中国、韩国。眼下是拨乱反正的最好时期,我们也应该有计划的在全球做围棋的推广,先从围棋术语的正名开始,我自己正在做这个事情,把围棋术语按照中文拼音、日语罗马字和英文一一对照。虽然有不少前人已经在做了,但是,从对局的英文解说来看,几乎还是用日语罗马字,虽然我们不能一下子改变这个现状,但是可以为以后考虑,为中国围棋走向世界考虑。
围棋术语的重新统一翻译工作或许不是一件难事,接下来要做的就是,我们还要有好的英文网站。我浏览了大部分的英文网站,包括日本、韩国,特别是欧美,有不少做的很好的网站,我指的是围棋的推广、宣传。要让欧美人从学习围棋的第一天起就知道,围棋不仅仅是日本的,更是东亚和中国的。不仅要让欧美人学习围棋的技艺,还有通过学习围棋技艺了解中国的围棋历史和文化。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-4-22 17:01:25 | 显示全部楼层
SuperGoSuperGoSuperGo
回复

使用道具 举报

ffbp89 该用户已被删除
发表于 2017-4-23 11:29:34 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表